الأحكام والشروط

شروط الشراء والتسليم العامة لشركة جيلين الإصدار 2.0 لعام 2023
البند 1 - التعاريف

جيلين:
مُسجلة في سجل الأعمال لدى غرفة التجارة تحت الرقم 70555893 ومقرها في (7468 AK) إنتر (بلدية فيردن) على العنوان التالي: ديسيلزويغ 1.

الطرف المقابل:
سواء كان الطرف شخصًا عاديًا أو كيانًا قانونيًا، ودخل في اتفاق مع جيلين أو قدمت إليه جيلين عرضًا أو لديه علاقة قانونية أخرى مع جيلين.

اتفاقية:
كل اتفاقية شفهية أو تحررية تُطرح بين جيلين والطرف المقابل بما في ذلك الاتفاقية المبرمة عن بُعد، وأي تعديل أو إضافة على ذلك، إلى جانب جميع الأعمال (القانونية) من أجل تحضير وتنفيذ تلك الاتفاقية.

الأطراف:
جيلين والطرف المقابل

المنتجات:
البنية التحتية للشحن/ العناصر المحددة في الاتفاق التي ستقدمها جيلين للعميل.

البند 2 - قابلية التطبيق

تنطبق هذه الشروط العامة للشراء والتسليم لشركة جيلين (المذكورة في “البنود”) على كل عرض وتسعير من قبل جيلين وعلى كل اتفاقية بين جيلين والطرف المقابل.

التسعير والعروض

أي تغييرات أو استثناءات في شروط هذه الاتفاقية لن تكون سارية إلا إذا تم الاتفاق عليها كتابةً من قبل الطرفين وتنطبق فقط على الاتفاقية المحددة المبرمة على أساسها. وإلا، ستظل جميع البنود الأخرى سارية بالكامل..

قبول السعر يلغي تطبيق أي بنود أو شروط أخرى خاصة بالطرف المقابل.

البند 3 - قابلية التطبيق

تنطبق هذه البنود على كل عرض قدمته جيلين وعلى كل اتفاقية مبرمة (عن بعد) بين جيلين والطرف المقابل.

قبل إتمام الاتفاقية عن بعد، يجب أن يتم توفير محتويات هذه البنود للطرف المقابل. إذا لم يكن ذلك ممكنًا بشكل معقول، فيجب الإشارة قبل إبرام الاتفاقية عن بعد إلى أنه يمكن فحص البنود في جيلين وأنه يمكن إرسالها بدون أي تكلفة للطرف المقابل بناءً على طلبه في أقرب وقت ممكن.

إذا أبرمت الاتفاقية عن بعد إلكترونيًا، على خلاف الفقرة السابقة وقبل إبرام الاتفاقية عن بعد، يمكن توفير محتويات هذه البنود للطرف المقابل إلكترونيًا بطريقة تتيح للطرف المقابل تخزينها بسهولة على وسيط بيانات مستدام. إذا لم يكن ذلك ممكنًا بشكل معقول، قبل إبرام الاتفاقية عن بعد، يجب الإشارة إلى مكان يمكن فيه فحص البنود إلكترونيًا وأنها سترسل إلكترونيًا أو بطرق أخرى بدون تكلفة بناءً على طلب الطرف المقابل.

في حال تطبيق شروط منتج أو خدمة معينة بالإضافة إلى هذه البنود، يجب تطبيق الفقرتين الثانية والثالثة بعد إجراء التعديلات اللازمة، وفي حالة تعارض الشروط، يمكن للطرف المقابل دائمًا الاستناد إلى البند المعمول به الأكثر ملاءمةبالنسبة له.

البند 4 - العرض

إذا كانت هناك قيود زمنية أو شروط ملحقة بالعرض، يجب ذكرها بوضوح داخل العرض.

يشتمل العرض على شرح دقيق وشامل للمنتجات و / أو الخدمات المُقدَّمة. الوصف مُفصل بما فيه الكفاية لتمكين الطرف المقابل من تقييم العرض بشكل صحيح. إذا استخدمت جيلين الصور، فيجب أن تحوي تمثيلًا صادقًا للمنتجات و / أو الخدمات المقدمة. لا تُلزم جيلين بأخطاء واضحة في العرض.

يقدم كل عرض معلومات واضحة للطرف المقابل حول الحقوق والالتزامات المرافقة لقبوله. ويشمل ذلك على وجه التحديد:

  • السعر، بما في ذلك الضرائب؛
  • تكاليف التوصيل المحت ؛
  • كيف سيتم إبرام الاتفاقية وما هي الإجراءات اللازمة لذلك؛
  • ما إذا كان يمكن تطبيق حق الانسحاب أم لا؛
  • طريقة الدفع أو التسليم أو نسخة الاتفاقية؛
  • فترة قبول العرض أو فترة الالتزام بالسعر؛
  • الأسعار المعنمد الاتصال عن بعد إذا تم حساب تكاليف استخدام التكنولوجيا للاتصال عن بُعد على أساس غير السعر الأساسي؛
  • في حال تم أرشفة الاتفاقية بعد إبرامها، الطريقة التي يمكن من خلالها للطرف الآخر الرجوع إليها
  • الطريقة التي يمكن للطرف من خلالها التعرف على الأفعال غير المرغوب فيها من قبلهم قبل إبرام الاتفاقية، وكذلك الطريقة التي يمكنهم من خلالها تصحيح هذه الأفعال قبل إبرام الاتفاقية؛
  • أي لغات أخرى غير الهولندية التي يمكن إبرام الاتفاقية بها؛
  • قواعد السلوك التي تخضع لها جيلين وكيف يمكن للطرف الم الاطلاع على هذه الشروط بشكل إلكتروني؛
  • والحد الأدنى لمدة الاتفاقية عن بعد في حالة التفاهم على تقديم المنتجات أو الخدمات بشكل مستمر أو دوري.
البند 5 - الاتفاقية

مع مراعاة أحكام الفقرة 4، يتم إبرام الاتفاقية عندما يقبل الطرف العرض، ويفي بالشروط المنصوص عليها.

إذا قبل الطرف المقالعرض إلكترونيًا، يجب على جيلين تأكيد استلام قبول العرض إلكترونيًا على الفور. طالما لم يتم تأكيد استلام هذا القبول بعد، يمكن للطرف الآخر حل الاتفاقية.

إذا تم إبرام الاتفاقية إلكترونيًا، يجب على جيلين اتخاذ تدابير تقنية وتنظيمية مناسبة لحماية نقل البيانات الإلكترونية وضمان بيئة ويب آمنة. إذا كان بإمكان الطرف الدفع إلكترونيًا، يجب على جيلين ضمان تدابير الأمان المناسبة لهذا الغرض.

لدى جيلين الحق، ضمن الحدود القانونية، التحقق مما إذا كان بإمكان الطرف المقابل الوفاء بالالتزامات المالية. علاوة على ذلك، لدى جيلين الحق في النظر في جميع المعلومات والعوامل ذات الصلة قبل اتخاذ قرار مسؤول بشأن الاتفاقية عن بعد. بناءً على هذه التحقيقات، إذا كان لدى جيلين أسباب معقولة لعدم الدخول في الاتفاقية، فلها الحق في رفض أمر أو طلب أو إلحاق شروط خاصة بالتنفيذ مع بيان أسبابها.

يجب أن ترسل جيلين إلى الطرف المعلومات التالية جنبًا إلى جنب مع المنتج أو الخدمة، كتابةً أو بطريقة يمكن للطرف الآخر تخزينها بطريقة قابلة للوصول على وسيط بيانات دائم:

  1. عنوان الزيارة لفرع جيلين الذي يمكن للطرف المقمن خلاله تقديم شكاوى؛
  2. الشروط التي بموجبها يمكن للطرف المقابل ممارسة حق الانسحاب أو إعطاء إشعار صريح بشأن استبعاد حق الانسحاب؛
  3. المعلومات المتعلقة بخدمة ما بعد البيع المتاحة والضمانات الموجودة؛
  4. البيانات المشمولة في البند 4، الفقرة 3 من هذه البنود، ما لم تكن جيلين قد قدمت هذه البيانات بالفعل للطرف المقابل قبل تنفيذ الاتفاقية؛
  5. متطلبات إنهاء الاتفاقية في حال كانت مدة الاتفاقية تزيد عن سنة أو كانت مدتها غير محددة.
  6. إذا تعهدت جيلين بتقديم سلسلة من المنتجات أو الخدمات، فإن الحكم الوارد في الفقرة السابقة لا ينطبق إلا على التسليم الأول.
البند 6 أ - حق الانسحاب عند تسليم المنتجات
  1. عند شراء المنتجات، يمكن للطرف المقابل حل الاتفاق دون إبداء أسباب لمدة سبعة أيام عمل، شريطة أن يكون التغليف غير مفتوح. تبدأ هذه المدة في اليوم التالي لاستلام المنتج من قبل الطرف المقابل أو نيابة عنه.
  2. خلال هذه المدة، يجب على الطرف المقابل التعامل بعناية مع المنتج والتغليف. يجب أن يقوموا بفتح المنتج أو استخدامه فقط بقدر اللازم لتقييم ما إذا كانوا يرغبون في الاحتفاظ بالمنتج. إذا مارسوا حقهم في الانسحاب، فيجب عليهم أن يعيدوا المنتج مع أي ملحقات تم تضمينها، وإذا أمكن، في حالته وتغليفه الأصلي. سوف تقدم جيلين تعليمات واضحة ومعقولة لعملية الإرجاع.
  3. لا ينطبق حق الانسحاب على محطات الشحن. وذلك لأن كل محطة شحن مصنوعة حسب الطلب.
البند 6 ب - حق الانسحاب عند تقديم الخدمات

في حالة تقديم الخدمات، لدى الطرف المقابل إمكانية حل الاتفاقية دون إبداء أسباب لمدة سبعة أيام عمل ابتداءً من يوم دخول الاتفاقية.

لممارسة حق الانسحاب، يجب على الطرف الآخر الامتثال لتعليمات جيلين المعقولة والواضحة بخصوص هذاعند العرض و/أو عند التسليم على أبعد تقدير.

البند 7 - تكاليف تطبيق حق الانسحاب

إذا مارس الطرف الآخر حق الانسحاب، فإنه يتحمل تكاليف التسليم والإرجاع . سيتم استرداد المبلغ المدفوع باستثناء تكاليف الشحن.

إذا قام الطرف المقابل بإجراء دفعة، يجب على جيلين رد المبلغ على الفور. يجب أن يكتمل رد المبلغ في غضون 30 يومًا بعد الإرجاع أو الإلغاء.

البند 8 - استبعاد حق الانسحاب

إذا لم يكن لدى الطرف المقابل حق الانسحاب، فيجب على جيلين ذكر ذلك بوضوح في العرض، أو في غضون فترة زمنية معقولة قبل إبرام الاتفاقية قبل اعتبار هذا الاستثناء قابلًا للتطبيق.

استبعاد حق الانسحاب ممكن فقط للمنتجات في ظل الشروط التالية:

  • تم إنشاؤها من قبل جيلين وفقًا لمعايير الطرف المقابل؛
  • ذات طابع شخصي واضح؛
  • لا يمكن إرجاعها بسبب طبيعتها؛
  • قابلأو تتعرض للاستهلاك بسرعة؛
  • سعرها يخضع لتقلبات السوق المالية التي لا يد لجيلين فيها؛
  • بالنسبة للصحف والمجلات الفردية؛
  • الأجهزة والبرمجيات، التي قام الطرف المقابل بإزالة الختم عنها.

استبعاد حق الانسحاب ممكن فقط بالنسبة للخدمات التي:

  • أ) تتعلق بالإقامة، والنقل، وأعمال المطاعم، أو الأنشطة الترفيهية التي يجب أن تنفذ في تاريخ محدد أو خلال فترة محددة؛
  • ب) التوصيل الذي بدأ بموافقة صريحة من الطرف المقابل قبل انتهاء فترة إرجاع المشتريات؛
  • ج) المتعلقة بالرهانات واليانصيب.
ج) المتعلقة بالرهانات واليانصيب.

خلال فترة الصلاحية المذكورة في العرض، لا يجوز زيادة أسعار المنتجات و/أو الخدمات المعروضة، إلا في حالة التغييرات في ضريبة القيمة المضافة معدلات.

على عكس الفقرة السابقة، يمكن أن تقدم جيلين منتجات أو خدمات م، وليس لجيلين يد فيها. بالتالي، قد تتغير الأسعار. هذا الربط بالتغييرات وحقيقة أن أي أسعار مذكورة هي أسعار مستهدفة أمر يستدعي التواصل مع صاحب العرض بشأنها.

الزيادات في الأسعار خلال 3 أشهر بعد إبرام الاتفاقية مسموح بها فقط إذا كانت ناتجة عن تنظيمات أو أحكام قانونية.

الزيادات في الأسعار بعد مرور 3 أشهر من إبرام الاتفاقية مسموح بها فقط إذا نصت عليها جيلين و:

  • كانت نتيجة لتنظيمات أو أحكام قانونية؛ أو
  • كان الطرف الممخولاً بإنهاء الاتفاقية بحلول يوم تنفيذ زيادة الأسعار.

الأسعار المذكورة في العرض للمنتجات أو الخدمات ضريبة القيمة المضافة.

البند 10 - المطابقة والضمان

تضمن جيلين أن المنتجات و/أو الخدمات تتوافق مع الاتفاقية، وال\مواصفات المذكورة في العرض، والمتطلبات المعقولة للسلامة و/أو قابلية الاستخدام، والأحكام القانونية و/أو اللوائح الحكومية الموجودة في تاريخ إبرام الاتفاقية.

لن تؤثر الترتيبات المقدمة كضمان من جيلين أو الشركة المصنعة أو المستورد على الحقوق والمطالبات التي قد يتقدم بها الطرف الآخر المقجيلين بموجب القانون و/أو الاتفاقية عن بعد فيما يتعلق بالقصور في الوفاء بالتزامات جيلين.

البند 11 - التسليم والتنفيذ

يجب على جيلين أن تتخذ أقصى درجات الحذر عند استقبال وتنفيذ الطلبات الخاصة بالمنتجات وعند تقييم طلبات تقديم الخدمات.

مكان التسليم هو العنوان الذي أبلغه الطرف المقابللجيلين.

مرامادة 4 من هذه البنود، يجب أن تنفذ الشركة الطلبات المقبولة بأسرع وقت ممكن، ولكن في موعد أقصاه 30 يومًا ما لم يتم الاتفاق على فترة تسليم أطول. في حالة تأخر التسليم أو تعذر تنفيذ الطلب أو يمكن تنفيذه جزئيًا فقط، يجب أن يتم إبلاغ الطرف الآخر بذلك في موعد أقصاه شهر واحد بعد تقديم الطلب. في هذه الحالة، يكون لدى الطرف الآخر الحق في حل الاتفاقية بدون تكاليف والحق في التعويض عن الأضرار المحتملة.

إذا تم حل الاتفاقية وفقًا للفقرة أعلاه، يجب على جيلين إعادة المبلغ المدفوع من قبل الطرف المقابل على الفور. يجب أن يحدث ذلك في موعد أقصاه 30 يومًا بعد حدوث الحل.

إذا تبين أن توصيل المنتج المطلوب أمر مستحيل، يجب على جيلين بذل الجهد لتقديم بند بديل . يجب أن يُذكر بشكل واضح ومفهوم أنه سيتم توصيل مادة بديلة وقت التوصيل كأقصى حد. لا يمكن استبعاد حق الانسحاب فيما يتعلق بالمواد البديلة. تتحمل جيلين تكاليف الشحنة العائدة.

مخاطر التلف و/أو فقدان المنتجات تقع على عاتق جيلين حتى لحظة التسليم للطرف المما لم يتم الاتفاق على خلاف ذلك بصورة صريحة.

البند 12 - اتفاقية الأداء المستمر

يمكن للطرف الآخر إنهاء اتفاقية مبرمة لمدة غير محددة في أي وقت بمراعاة قواعد الإنهاء المتفق عليها لهذا الغرض ومهلة إشعار لا تزيد عن شهر واحد.

الاتفاقية التي تم إبرامها لفترة محددة لها مدة أقصاها سنتان. إذا اتفق الطرفان على أنه في حالة التزام الطرف المقابل بالصمت، يتم تمديد الاتفاقية عن بعد، ثم تستمر الاتفاقية لفترة غير محددة. يجب أن تكون مهلة الإشعار بعد استمرار الاتفاقية شهرًا واحدًا كحد أقصى.

البند 13 - الدفع

يجب على الطرف المقابل دفع المبالغ المستحقة خلال أربعة عشر يومًا من استلام البضائع، ما لم يتم الاتفاق على خلاف ذلك. إذا تضمنت الاتفاقية تقديم خدمة، يجب أن يتم الدفع خلال 14 يومًا من إصدار الوثائق ذات الصلة.

عند بيع منتجات للطرف المقابل، لا يجوز أن تحدد البنود دفعة مقدمة تزيد عن 90%. عند تحديد الدفعة المقدمة، لا يجوز للطرف الآخر تأكيد أي حقوق تجاه تنفيذ الطلب أو الخدمة (الخدمات) المعنية قبل إجراء الدفعة المقدمة المنصوص عليها.

يلتزم الطرف المقابل بالإبلاغ الفوري عن عدم الدقة في تفاصيل الدفع المقدمة أو المذكورة لجيلين.

يلتزم الطرف المقابل بالإبلاغ الفوري عن عدم الدقة في تفاصيل الدفع المقدمة أو المذكورة لجيلين.

البند 14 - إجراء الشكاوى

يجب أن يكون لدى جيلين إجراءات شكاوى معلنة بشكل كافٍ ويجب أن تتعامل مع الشكاوى وفقًا لهذه الإجراءات.

إذا برزتأي مشاكل تتعلق بتنفيذ الاتفاقية، يجب على الطرف الآخر الاتصال بجيلين على الفور. يجب أن يقدم الطرف الآخر وصفًا تفصيليًا ودقيقًا للمشكلة بعد اكتشاف أي عيوب.

يجب الرد على الشكاوى المقدمة إلى جيلين خلال 14 يومًا من تاريخ استلامها. إذا استدعت الشكوى وقتًا أطول من المتوقع للمعالجة، يجب على جيلين الرد خلال فترة ال 14 يومًا إشعار بالاستلام وتحديد موعد للرد بتفصيل أكثر للطرف الآخر.

البند 15 - أحكام إضافية أو مختلفة

قد لا تكون الأحكام الإضافية أو الأحكام التي تحيد عن هذه الشروط على حساب الطرف hgl. يجب أن تكون مدونة كتابيًا أو بطريقة تسمح للطرف الآخر بتخزينها بطريقة قابلة للوصول على وسيط بيانات دائم.

ربما تمت ترجمة هذه الشروط من الهولندية إلى لغة أجنبية. إذا كانت هناك تباينات بين النصوص المترجمة والنصوص الهولندية الأصلية، فإن الأولوي.

إذا برزتأي مشاكل تتعلق بتنفيذ الاتفاقية، يجب على الطرف الآخر الاتصال بجيلين على الفور. يجب أن يقدم الطرف الآخر وصفًا تفصيليًا ودقيقًا للمشكلة بعد اكتشاف أي عيوب.